Пятница, 19.04.2024, 12:33
Приветствую Вас Вспышка | RSS

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Форум "Звездный свет" » С мира по нитке » Синематограф » "Walt Disney Company" & Co.
"Walt Disney Company" & Co.
all-for-youДата: Пятница, 02.04.2010, 11:49 | Сообщение # 1
Admin
Сообщений: 446
Статус: Offline
Я не смогла оставить без внимания мультфильмы Уолта Диснея...
...как то, что сопровождало детство love ))


Cadeau de Dieu, сadeau du diable... ©
 
all-for-youДата: Пятница, 02.04.2010, 12:15 | Сообщение # 11
Admin
Сообщений: 446
Статус: Offline
"Lady and the Tramp" / "Леди и Бродя́га"

год: 1955
страна: США
слоган: «... and NOW his Happiest Motion Picture!»
режиссер: Клайд Джероними, Уилфред Джексон, Хэмильтон Ласки
сценарий: Уорд Грин, Эрдман Пеннер, Джо Ринальди, ...
продюсер: Эми Дж. Бэйли, Эрдман Пеннер, Алан Сильверс, Уолт Дисней
композитор: Оливер Уоллес

*** ***

«Леди и Бродя́га» (англ. Lady and the Tramp) — пятнадцатый по счёту классический мультфильм студии Уолта Диснея, первый мультфильм в формате CinemaScope, а также первый мультфильм, распространяемый с помощью дочерней компании Buena Vista Distribution (ранее распространением мультфильмов Диснея занималась компания RKO Radio Pictures). Сюжет мультфильма базируется на двух источниках — во-первых, на рассказе Уорда Грина «Счастливый Дэн, циничный пёс» (англ. Happy Dan, The Cynical Dog), а во-вторых — на давней задумке диснеевского аниматора Джо Гранта.
В 2006 году переработанная и восстановленная версия мультфильма была издана на DVD в рамках серии «Disney’s Platinum Edition» . В первый день продаж издание разошлось тиражом более миллиона экземпляров.

*** ***

Сюжет и его особенности:

Однажды зимним вечером Джим Дир (Dear, досл. пер. с англ. — дорогой) дарит своей жене Дарлинг (Darling, досл. пер. с англ. — любимая) щенка кокер-спаниеля по имени Леди. Леди быстро становится членом семьи, знакомится с соседскими собаками — Джоком и Трасти, а через шесть месяцев получает свой первый ошейник с номерком — собачьим «удостоверением личности».
На другом конце города, около железнодорожной станции, под водонапорной башней, живёт Бродяга — обычный бездомный пёс. Однажды утром он узнаёт, что в городе началась охота на бездомных собак, и двух его приятелей уже поймали. Не без труда ему удаётся освободить их и скрыться от преследования — так он и попадает в «богатый» квартал, в котором знакомится с Леди. Услышав, что Джим и Дарлинг ожидают ребёнка, Бродяга не упускает возможности блеснуть перед Леди своим «опытом» общения с человеческими детьми — он убеждает её в том, что дети — надоедливые и капризные создания. «Когда появляется ребёнок — собаке приходится уйти» — говорит он. Однако, Джок и Трасти не разделяют убеждений Бродяги и прогоняют его.
Вскоре у Джима и Дарлинг рождается ребёнок, и в гости к ним приезжает тётя Сара (озвучивает Верна Фелтон) с двумя сиамскими котами, которые пытаются изжить Леди из родного дома. В конце-концов это им удаётся, и Леди попадает на улицу, где по воле случая вновь встречается с Бродягой. Между ними зарождаются романтические отношения, вместе они ужинают в ресторане итальянца Тони (знаменитая сцена Bella Notte со спагетти).
На следующее утро Бродяга ведёт Леди на экскурсию по своему бедному кварталу. Устроив бедлам в курятнике, Бродяга привлекает к себе внимание людей, и, хотя ему удаётся скрыться, Леди попадает в собачий приют. От обитателей приюта она узнаёт о не слишком приятных подробностях из личной жизни Бродяги и решает, что лучше с ним дела не иметь. Вскоре Леди забирают из приюта; дома её навещает Бродяга. Ничего путного из их разговора не выходит, и когда Бродяга уже собирается уходить, Леди замечает, что в дом пытается пробраться крыса. Леди привязана и не может прогнать её, поэтому ей не остаётся ничего другого, кроме как попросить Бродягу вмешаться. Тот находит и убивает крысу, попутно устроив в доме сущий беспорядок.
Вне себя от злости, тётя Сара вызывает службу по отлову собак, и Бродягу немедленно забирают в приют, где ему грозит смерть. В это же время домой возвращаются Джим и Дарлинг — Леди пытается убедить их в том, что Бродяга — вовсе не бешеный, а отважный и самоотверженный пёс. Вместе с Джоком и Трасти ей удаётся отыскать Бродягу до того, как тот исчезнет за стенами приюта. Несмотря на то, что Трасти попадает под колёса экипажа, всё заканчивается хорошо, и новое Рождество Леди и Бродяга встречают вместе, в тёплом семейном кругу.

Финальная версия немного отличается от запланированной. Первоначальный сюжет (1930-е — начало 40-х гг.) не содержал персонажа Бродяги в том виде, в котором его можно наблюдать в мультфильме. По одной из версий, история была сосредоточена на Леди и двух её поклонниках — русском волкодаве Борисе и бездомном псе Гомере, а в качестве основных отрицательных персонажей выступали сиамские коты и крыса. Позже волкодав Борис всё же появляется в мультфильме в качестве второстепенного персонажа.
В 1943 году сюжет был переработан в соответствии с литературным произведением Уорда Грина и сконцентрировался на противоречиях между Леди и Бродягой (хотя своё имя Бродяга получил не сразу — до этого его звали Бозо, Рэгсом и Гомером). Поначалу у Леди был только один пёс-сосед по кличке Хьюберт, но позже Хьюберта заменили Джоком и Трасти.
Существует несколько удалённых сцен, которые до настоящего времени так и не увидели свет. Первая из них — «ночной кошмар Леди» — её страх по отношению к человеческому ребёнку, реализующийся в виде «парада детских башмаков» (аналогичный параду розовых слонов в «Дамбо»). Другая удалённая сцена, представляющая особый интерес — эпизод с «миром собак» — мечты Бродяги об альтернативной реальности, в которой не люди являются хозяевами собак, а наоборот, собаки являются хозяевами людей.
Некоторые второстепенные персонажи претерпели значительные изменения в ходе работы над мультфильмом. Так, сиамские коты Си и Ам изначально планировались как гораздо более зловещие персонажи с расистским подтекстом. Тётя Сара же представлялась как суровая тёща-тиран без единого положительного качества. Крыса, олицетворяющая в мультфильме зло, изначально была комическим персонажем.
Первоначальный финал мультфильма был гораздо более трагическим — Трасти умирал, пытаясь остановить экипаж с Бродягой, направляющийся в собачий приют. Однако, Уолт Дисней, не желая повторения событий, связанных с «Бэмби» (эпизод смерти мамы Бэмби сделал мультфильм практически непригодным для просмотра маленькими зрителями), «воскресил» Трасти в заключительной сцене, давая понять, что он всего лишь сломал лапу.

*** ***

Интересно, что:

  • «Леди и Бродяга» — первый мультфильм в формате CinemaScope (кинотеатральный формат, соотношение сторон — 2,55:1). Тем не менее, первоначально мультфильм разрабатывался в обычном для Диснея формате 4:3, и лишь спустя время было принято решение переориентироваться на набирающий популярность CinemaScope (однако, некоторое распространение получила и версия 4:3). В результате художникам в спешном порядке пришлось дорисовывать (расширять) задние планы и менять конфигурацию сцен. Косвенные свидетельства того, что изначально мультфильм не был широкоэкранным — высокая статичность фона и концентрированность действия в правой, левой или центральной частях сцены.

  • Многие значительные фигуры компании Диснея, в том числе и сам Уолт, признавали, что «Леди и Бродяга» — первый мультфильм, в котором явно подразумевалась любовная сцена. Ситуация осложнялась тем, что формально, согласно сюжету, Леди и Бродяга не были супругами — а любые элементы «секса до брака» в кино в то время не одобрялись Голливудом. «Леди и Бродяга» был исключением, и не в последнюю очередь из-за того, что основные действующие лица — не люди, а собаки.

  • Популярность мультфильма повлекла за собой публикацию серии комиксов «Шалун» (англ. Scamp), повествующих о похождениях щенка Леди и Бродяги. Комиксы издавались с 1955 по 1988 год, а впоследствии по мотивам этих комиксов было снято продолжение картины — «Леди и Бродяга 2: Приключения Шалуна».

  • Бобр из «Леди и Бродяги» является прототипом другого классического диснеевского персонажа — свистящего суслика из «Винни-Пуха».

  • Аниматор Вольфганг Рейтерман наблюдал за живыми грызунами в процессе работы над кульминационной сценой мультфильма — сценой битвы Бродяги с крысой[2].

  • Существует легенда, согласно которой начало «Леди и Бродяги» — эпизод с рождественским подарком — имеет реальные основания. По этой легенде, Уолт Дисней забыл о свидании со своей женой и, желая загладить вину, подарил ей щенка. Тем не менее, достоверность этой истории подлежит большому сомнению — скорее всего, легенда была придумана для общественности после ухода со студии Джо Гранта — оригинального идейного вдохновителя.

  • Один из авторов музыки для мультфильма, джазовая певица Пегги Ли, позже подала иск против студии Диснея. В 1991 году ей удалось взыскать со студии компенсацию в размере 2,3 млн долларов.

  • Смех гиены позже был повторно использован в Диснейленде на аттракционе «It’s a small world», а также в серии видеоигр для приставки PlayStation «Crash Bandicoot».

    Cadeau de Dieu, сadeau du diable... ©
  •  
    all-for-youДата: Пятница, 02.04.2010, 12:54 | Сообщение # 12
    Admin
    Сообщений: 446
    Статус: Offline
    "Lady and the Tramp II: Scamp's Adventure" / "Леди и бродяга 2: Приключения Шалуна"

    год: 2001
    страна: США
    режиссер: Даррел Руни, Жанин Роуссел
    сценарий: УБилл Мотц, Боб Ротт
    продюсер: Жанин Роуссел, Дэвид В. Кинг

    *** ***

    Сюжет состоит из нескольких смысловых частей:

    Начало

    После того, как Леди и Бродяга стали жить вместе в доме своих хозяев, у них рождается четверо щенков, одного из которых назвали Шалуном. В силу своего свободолюбивого характера, Шалуну не нравятся постоянные запреты, которые бытуют в доме. Шалун не знает, что его отец Бродяга раньше был простым уличным псом, и поэтому не хочет быть похожим на него. Три сестры Шалуна — Колетта, Аннетта и Даниэла — точные копии мамы Леди, поэтому и характером своим совершенно не отличаются от неё — такие же неженки, ласковые и домашние.
    В начале фильма, Шалун начинает играть со своим отцом Бродягой. Однако, Бродяге это надоедает и он отправляет Шалуна играть с хозяйским ребёнком. Ребёночек хозяев уже подрос (со времени сюжета первой части), радостно играет и разговаривает с Шалуном. Играя с ребёнком, Шалун портит шляпу хозяина, и, играя с мячиком, устраивает полный беспорядок в гостиной.
    Джим (хозяин) наказывает Шалуна и водворяет его в будку во дворе — так же, как это в первой части сделала тётушка Сара с Леди. И хотя Джим любит Шалуна, он, во имя воспитания, делает это. Леди, видя такой поворот событий, просит Бродягу побеседовать с Шалуном. Бродяга приносит во двор обиженному Шалуну поесть и пытается поговорить с ним, но Шалун настолько одержим идеей стать диким уличиным псом, что даже не слушает, что говорит ему отец.

    Встреча с уличными собаками

    Впервые, Шалун увидел уличных собак в момент, когда они украли у собаколова шляпу и насмехались над ним. Шалун приходит в большой восторг, видя эту сцену. В один момент, шляпа попадает во двор, где сидит Шалун. Шалун берет шляпу и подает её одной из уличных собачек — Ангелу. Между ними возникают дружеские чувства.

    В компании с уличными собаками

    Порвав цепь, на которой он сидел и убегая со двора, Шалун находит Ангела. Он роется в помойке, изображая при этом свою сопричастность к уличным собакам, но Ангел говорит, что Шалун всё равно домашний пес, и это видно сразу. Ей очень нравится Шалун, хотя, как и подобает даме, Ангел не показывает это явным образом.
    Попадая на помойку, Шалун видит там свору уличных собак, которые творят что им заблагорассудится: прыгают на старой софе, бросаются всякими вещами, рвут одежду. Видя Шалуна, собаки предлагают ему присоединиться к ним. Но тут появляется вожак стаи Бастер. Все, за исключением Шалуна, останавливаются. Бастер рассказывает Шалуну о том, каким он должен стать, чтобы считаться уличной собакой.
    Бастер говорит Шалуну, что он примет его в свору только после того, как Шалун докажет, что своё право считаться «диким псом». Чтобы доказать это и покрасоваться перед новой подружкой Ангел, Шалун принимает условие вожака стаи: отобрать пустую консервную банку у Рэджи — огромного безумного пса, дремлющего в подворотне. Шалун успешно справляется с этим заданием, однако Бастеру, знавшему Бродягу раньше, кажется подозрительным похожесть в повадках Шалуна и Бродяги.

    Новые чувства Шалуна

    Гуляя в парке, Скратчи — один пес из своры — рассказывает всем легенду о Бродяге, которого никогда не могли поймать собаколовы. Согласно легенде, Бродяга, чтобы не попасть в их лапы, прыгнул в огромный водопад и никогда больше его никто не видел. Бастер рассердился, и сказал, что это всё полная чушь, и что на самом деле Бродяга променял свободу улиц на мягкие домашние тапочки и стал жить вместе с Леди — холёной и чистой домашней собачкой. Бастер подозрительно глядит на Шалуна и предупреждает его, чтоб он не смел поступать так, как Бродяга.
    Шалун, потрясён, слыша эти рассказы о своём отце. Он и не подозревал о том, что Бродяга, его отец, раньше был самой заправской уличной собакой. Потом Шалун узнаёт о том, что его новая подружка Ангел сменила целых 5 семей, прежде чем очутилась на помойке.
    Шалун и Ангел гуляют вместе. Гуляя по железнодорожному мосту над рекой, Ангел спасает Шалуна от поезда, идущего по мосту. Шалун падает в реку. Ангел испугалась, полагая, что её друг утонул. И когда видит, что Шалун жив и выбрался из реки, искренне выражает свои чувства к нему.

    Ангел и Шалун почувствовали друг к другу нечто большее, чем просто дружба. Они гуляют по тому же самому парку, где когда-то гуляли Леди и Бродяга. Ангел и Шалун играют в парке со светлячками, а затем идут к ресторану итальянца Тони, где в своё время провели романтический вечер Леди и Бродяга. В первой части мультфильма, Тони принёс Леди и Бродяге спагетти и фрикадельки. Эта сцена специально была придумана создателями, чтобы внести атмосферу романтики (см. статью Леди и Бродяга).
    После романтического ужина, Ангел и Шалун гуляют по городу. Внезапно, Шалун видит Бродягу, который ищет его, и быстро прячется в кусты. Ангел слышит, как тоскуют родители Шалуна и потрясена, узнав, что Бродяга — его отец. Ангел с Шалуном подходят к окну дома и видят, как горюют все домашние о пропаже Шалуна.

    «- Я бы хотела иметь то, что имеешь ты!»

    Ангел и Шалун понимают, что не имеют того, что желают: Шалун хочет стать уличным псом, а Ангел — домашней собачкой.
    Поэтому Ангел порывает с уличными собаками, а Шалун, войдя в их стаю, будучи подло «подставленным» вожаком Бастером, попадает к собаколовам, потому что был без ошейника. Удрученный щенок сидит в ловушке и понимает, какую глупость он совершил, уйдя из дома. Звучит песня «Всегда вместе», и, как бы со стороны, показаны Леди, Бродяга и Ангел, что они хотят быть все вместе. Песня заканчивается. И тут, понуро идущая по улице Ангел видит Шалуна, которого везут сидящего в ловушке. Ангел спешит на помощь другу. Она бежит к Бродяге и рассказывает ему о том, что случилось с Шалуном.

    Снова дома

    Шалуна привезли в отстойник для собак и кинули в клетку, в которой сидел безумный пёс Рэджи — тот самый, у которого Шалун отбирал пустую консервную банку, когда проходил «тест» на то, чтобы стать уличной собакой. По-видимому, Рэджи запомнил эту историю и начал нападать на Шалуна, но в этот момент прибегает Бродяга и Ангел, которого она позвала. Бродяга вступает в схватку с Рэджи, Ангел помогает ему. И вот, наконец нашим герои побеждают безумца и выходят из собачьего отстойника. Они бегут на помойку. Шалуну хочется сказать Бастеру, всё, что он теперь думает о нём. Шалун делает трюк, куча мусора, на которой стоит Бастер, рушится, погребая под собой вожака стаи. Бастер просит помощи, но никто из своры собак не подходит к нему. Все решили, что тоже найдут себе хозяев и будут жить в доме. Бродяга, видя такое развитие событий, радостно и гордо произносит: «- Да, это мой сын!».
    Шалун и Ангел возвращаются домой, и просят взглядом, чтоб Ангела тоже приняли в семью. Хозяин Джим сначала протестует, но видя, как радостно тянется его ребёнок к Ангелу, разводит руками и сдаётся. Ангел принята в семью.
    Финальная картина: все уличные собаки, за исключением Бастера, нашли себе семьи и радостно играют со своими хозяевами.

    *** ***

    Старые и Новые персонажи:

  • Шалун — молодой, примерно шести месяцев щенок, похожий на своего отца Бродягу, находящийся на стадии подростка. Выглядит по размерам такой же как и Ангел, хотя, вероятно, моложе её. Шалун не хочет подчиняться правилам, желая быть свободным и независимым — типичное «глупое» подростковое поведение.

  • Ангел — молодая собачка-"девушка", по тем или иным причинам сменившая 5 семей, где она жила. Она уже умудрена «улицей» и считает уличных собак своей семьёй. При этом, она подчёркивает, что она не девушка Бастера, указывая на его роль «отца». По сравнению с Шалуном Ангел выглядит взрослее и разумнее. По своей манере поведения, она напоминает Леди, и всячески указывает Шалуну на глупость его поступка, когда он сбежал из дома.

  • Бродяга — отец Шалуна, познакомившийся и полюбивший Леди, ставший домашним псом, и, как следствие, более спокойным и ленивым.

  • Леди — мать Шалуна, играющая совсем небольшую роль в мультфильме. Как мать, она имеет большее влияние на дочерей. И, конечно, беспокоится за сына, как любая мать в мире.

  • Бастер — новый герой, по сюжету — бывший приятель Бродяги. Он не хочет, чтобы Шалун был домашним псом, и очень обижен на Бродягу, променявшего «свободу» улиц на домашние тапочки хозяина. Он является лидером уличных собак, но, тем не менее, в глубине души завидует более ловкому Бродяге. Это ещё одна причина, почему Бастер затаил злобу на Бродягу. Видимо, авторы сюжета подразумевали, что если бы Бродяга продолжал оставаться на улице, его приятель Бастер оставался на второстепенной роли.

    *** ***

  • Вслед за первым выпуском «Леди и Бродяга», Шалун иногда стал появлялся в комиксах произведенных Диснеем. Его сёстры имели имена в комиксах отличающиеся от тех, что в мультфильме. Иногда одна из трёх сестёр, отличалась по раскраске от других.

  • В мультфильме Шалун сидел на цепи. Его мать Леди тоже в первой части сидела на цепи.

  • Во второй части главные герои меняются социальными статусами. Ангел — уличная собака, а Шалун — домашний.

  • Примечательно, что в первой части Бродягу не все называли Бродягой. Каждый день он выискивал пропитание в разных местах, и везде его звали по-разному. Например, итальянец Тони звал его «Буч».
    сёстры Шалуна имеют имена Аннетта, Колетта и Даниэла, однако ни одно из них не было упомянуто в течение мультфильма.

  • В первой части, Леди, будучи в шестимесячном возрасте, выглядела старше и взрослее, нежели Шалун, в том же возрасте.

  • Термины «девочка Бастера» и «это мой сын!» в мультфильме введены авторами как противопоставление между «семьей» уличных собак и семьёй настоящей.

    Cadeau de Dieu, сadeau du diable... ©
  •  
    all-for-youДата: Пятница, 02.04.2010, 13:03 | Сообщение # 13
    Admin
    Сообщений: 446
    Статус: Offline
    Gretta

    Ну ты почти все самые интересные мульты перечислила))) Обожаю Бэмби) Еще мне нравится Меч в камне и Красавица и Чудовище))) Слушай а ты случайно не помнишь название мультика про слоненка с большими ушами??? Он вроде цирковой был...Я смотрела его очень очень давно... Такой вообще есть???



    Etoile

    Quote
    Меч в камне

    *записала в блокнотик* Ага... есть такой. Будет.

    Quote
    Красавица и Чудовище

    А разве я не выставляла? :sm33: По-моему, где-то в самом начале темы есть... *пошла проверять*

    Quote
    Слушай а ты случайно не помнишь название мультика про слоненка с большими ушами??? Он вроде цирковой был...Я смотрела его очень очень давно... Такой вообще есть???

    Да, есть такой! Это про слоненка Джамбо (Дамбо). Я про него хотела поставить, но подумала, что на сегодня и так достаточно))) Завтра поставлю.


    Cadeau de Dieu, сadeau du diable... ©
     
    all-for-youДата: Пятница, 02.04.2010, 13:10 | Сообщение # 14
    Admin
    Сообщений: 446
    Статус: Offline
    Gretta

    Quote
    Да, есть такой! Это про слоненка Джамбо (Дамбо).

    Блин блин блин!! love :love: love !! Это правда ОН!!!!!!! Спасибо)))))))) Я уж думала сто это плод моего больного воображения!!!!! Спасибочки теперь точно его скачаю!!!!

    Quote
    А разве я не выставляла? По-моему, где-то в самом начале темы есть... *пошла проверять*

    А точно, он тут есть)))) Я его пропустила нверное)))))



    Etoile

    Quote
    Это правда ОН!!!!!!! Спасибо)))))))) Я уж думала сто это плод моего больного воображения!!!!!
    Спасибочки теперь точно его скачаю!!!!

    Не за что)))
    Говори, что еще поискать happy .

    Quote
    А точно, он тут есть)))) Я его пропустила нверное)))))

    Я там немного информации добавила)))


    Cadeau de Dieu, сadeau du diable... ©
     
    all-for-youДата: Пятница, 02.04.2010, 13:18 | Сообщение # 15
    Admin
    Сообщений: 446
    Статус: Offline
    "Sleeping Beauty" / "Спящая красавица"

    год: 1959
    страна: США
    режиссер: Уолт Дисней, Клайд Джероними, Эрик Ларсон, Лес Кларк, Вольфганг Райтерман
    композитор: Джордж Брунс, Том Эдейр, по мотивам одноименного балета П. И. Чайковского
    мультипликаторы: Марк Девис, Милт Кал, Френк Томас, Оли Джонстон, Джо Лашбери

    «Спящая красавица» благодаря новому оборудованию превзошла своих предшественников, благодаря использованию технологии широкофоматного экрана(70 мм). Уолт Дисней говорил, что широкий экран более трудоемок для художников — над фильмом работали почти 300 человек. Каждый этап художественного творчества и инженерного искусства, в результате слияния которых и получается мультипликация, повторялся иногда по нескольку раз. Великолепие раскраски сцен заимствовано у художников Возрождения. Героев классической сказки, написанной Шарлем Перро в XVII веке, Дисней требовал от своих художников «сделать на столько естественными, на сколько это возможно, во плоти и крови, почти живыми». Почти миллион рисунков было выполнено по усовершенствованной технологии, которую сам Дисней назвал «искусством живописи и правдоподобного движения». В мультфильме была использована музыка из одноимённого балета композитора П. И. Чайковского. В некоторых сценах имеются аллюзии на средневековые гобелены с рыцарскими сюжетами. Таже впервые в анимации было опробовано использование ксерокопирования для перевода рисунков на целлулоид. В истории почтенной империи Диснея этот фильм примечателен еще одной особенностью: сказочный замок принцессы превратился в фирменную эмблему студии, и, воплощенный в камне, стал тематическим центром всех «Диснейлендов».Прообразом его стал замок Нойшванштайн в Баварии.

    *** ***

    Процесс создания:

    Работа над сценарием Спящей красавицы началась в 1951 году. Первоначальный вариант истории спящей красавицы сильно отличался от того, что мы видим сейчас на экране. Принцесса Аврора жила взаперти в замке, никуда не выходила и была очень похожа на Жасмин из Аладдина.
    Три добрые феи в этой версии обладали волшебными силами в соответствии с их именами: Флора-природой, Фауна-животным миром, Погодушка-климатом. В оригинальном балете П. И. Чайковского было семь добрых волшебниц, но Дисней в своей версии сказки хотел видеть только трех (своего рода мистическая комбинация). Оли Джонстан, так комментирует решение Уолта: « Он хотел, чтобы всего фей было три, и они выглядели бы они, как близнецы. Пришлось долго убеждать его в том, что характеры их должны быть различны».
    Прочитав первую версию сценария к мультфильму, Дисней сказал: «Скучно, слишком мало действия». Перед сценаристами была поставлена сложная задача: сделать так, чтобы Аврора была не похожа ни на Золушку, ни на Белоснежку. Был выработан иной образ главной героини, Аврора простая крестьянская девушка, которая живет в лесу с тремя добрыми тетушками и ничего не знает о своем королевском происхождении.Для того, чтобы между королевским происхождением и жизнью обычной девушки образовалась гармония, для принцессы придумали два имени: Аврора и Роза. Аврора- это богиня утренней зари в греческой мифологии, а Роза-это имя принцессы из сказки братьев Гримм. В греко-римской традиции роза — торжествующая любовь, радость, красота, желание; эмблема Афродиты (Венеры). Имя Роза символизирует также молчание и тайну — нечто говорится sub rosa (букв. под розой, т, е. наедине, и поэтому не подлежит разглашению)...
    Дисней всегда позиционировал спящую красавицу, как фильм в котором реализуется его давняя мечта:танец в облаках принца и принцессы."Любовь- это полет, так и покажите его здесь",- говорил он аниматорам.

    «Спящая красавица» должна была стать революцией в анимации, стиль ее создавался в течение шести лет, а общий бюджет картины равняется шести миллионам долларов. C 1951 на студии Диснея работал художник Эдвинд Эрл. Его увлечением было изучение средневекового искусства. Именно он был назначен ответственным за визуальное оформление мультфильма.
    Вот, что Эрл говорит по поводу своей работы: «Я старался использовать все лучшее, что было в искусстве Ренессанса. Мною были изучены французский, немецкий, фламандский языки, для того, чтобы лучше разобраться в тонкостях итальянского искусства пятнадцатого века, особенно в живописи Боттичелли. Для того, чтобы мультфильм походил на оживший гобелен, в работе были также использованы японские и персидские произведения, так как они были очень сильны в прорисовке деталей».
    Благодаря его работе задние фоны были очень сильно вертикально выверены. Однако, фильм не получился строго готическим по внешности благодаря использованию диагональных источников света в лесных сценах, где солнечные лучи создавали строгий горизонтальный и вертикальный проем, смягчавший пустоту и создававший пространство.
    Новое визуальное оформление потребовало принципиальной иной подход к изображению персонажей. Три добрые феи изначально проектировались, как строгие геометрические фигуры, представляющие квадрат, треугольник и круг. Оли Джонстану и Фрэнку Томасу для того, чтобы добиться исполнения такого замысла приходилось часто ходить в супермаркеты и наблюдать за поведением пожилых женщин. В конце-концов им пришлось долго убеждать Уолта, в том, что лица трех добрых фей должны быть не треугольными, а округлыми. Проект дизайна был изменен, но все другие персонажи мультфильма соответствовали заданному Эрлом стилю.
    Дизайном ведьмы занимался Марк Дэвис, именно он решил, что для отрицательных персонажей, также нужны лирические отступления и драматические монологи. На протяжение всего фильма, по мнению аниматора, Малефисент только и делает, что всем угрожает и произносить пламенные речи.
    Анимационная лента являет собой завершение классической анимации Диснея, следующий мультфильм «Сто и один далматинец» будет уже использовать метод ксерокса. «Спящая красавица» изначально задумывалась, как революции в технике анимации — неслучайно ее визуальное оформление и дизайн персонажей существенно отличается от предыдущих работ Диснея, таких как «Белоснежка и семь гномов» и «Золушка».
    Занятость Диснея на других проектах кино телевидение не позволяло ему в полной мере контролировать процесс производства анимационной картины, однако, он придумал несколько сцен: возвращение Авроры в замок, диалог трех добрых фей, обнаруживших исчезновение принца, и много других ключевых моментов.

    Однако с актерами, озвучивавшими главные роли, Уолт Дисней принципиально не встречался и не передавал им никаких указаний. Мэри Коста (принцесса Аврора) начала свою музыкальную карьеру в возрасте девяти лет. Вскоре ее мечтой стало увидеть Уолта Диснея и поработать с ним. На следующий день после прослушивания в студии она была уведомлена, что получила работу. Но каждый раз, когда она, записываясь, спрашивала об указаниях Уолта, ей ничего не передавали. Он не встречался с ней до окончания картины, так как боялся повлиять на ее индивидуальность, только три года спустя они впервые позавтракали вместе. В недавнем интервью один из журналистов спросил Косту:"Скажите, как вам удалось передать ощушение внутреннего мира главной героиню ведь согласитесь сложно раскрыть образ, основывая лишь на одних песнях и немногочисленных диалогах".Вы должны рисовать ее голосом",-ответил Уолт."А откуда Аврора знает, как танцевать с кроликами, совой и птицами?"-спросила актриса. «Давайте я отведу вас по раскадровкам и расскажу историю спящей красавицы»,- ответил Дисней. Он устроил ей настоящую экскурсию по студии и показал «волшебство анимации в действии».

    *** ***

    Сюжет:

    Давным-давно в далекой стране жили король и его прекрасная королева. Много лет они хотели завести ребенка, и наконец их желание исполнилось — у них родилась дочь, которую назвали Авророй. В королевстве был устроен большой праздник, чтобы все — и богатые, и бедные — могли поприветствовать малютку-принцессу. На бал пригласили даже трех добрых фей — Флору, Фауну и Хорошую Погоду, а вот про злую колдунью забыли. Флора и Фауна подарили маленькой Авроре красоту и изящество, но тут как гром среди ясного неба появилась злая колдунья и прокляла принцессу — в день 16-летия она уколет свой палец заколдованным веретеном и умрет. Колдовство оказалось таким сильным, что фея Хорошей Погоды не смогла разрушить его чары, но она все-таки сумела помочь, пообещав, что принцесса не умрет, она все лишь уснет вместе со всеми обитателями замка и проснется только от первого поцелуя прекрасного принца, ведь любви подвластно все. Прошло 16 лет.
    Принцесса Аврора живет в лесу с тремя добрыми феями. Она абсолютно не догадывается, кто она такая и большую часть своего времени проводит в лесу со зверьками, обладая от рождения, чудесным голосом, она буквально рисует своим пением образ того единственного, которого она и встречает на опушке леса.Тем временем феи готовят ей подарки к дню рождению: платье и торт. Особый предметом спора стал выбор цвета платья для принцессы, Флора хотела сделать его розовым, а Погодушка синим. Началась настоящая волшебная перепалка, которую заметил ворон Малифесент, Диабло. Счастливая Аврора прибегает в коттедж, и сообщает трем феям о своем избраннике, но они говорят ей, что она принцесса и уже помолвлена с принцем Филиппом.
    После чего ее отводят во дворец, чем сумела воспользоваться злая колдунья, заставив Аврору уколоть палец о веретено. Феи понимают, что все жители король и королева будут очень растроены из-за сбывшегося проклятья, поэтому они принимают решение погрузить весь замок в сон, до того момента, когда проснется Аврора. Совершенно случайно Флора узнает, что парень, которого встретила Роза на опушке леса, и есть принц Филипп. Однако, вернувшись в коттедж три добрые феи находят только шляпу Филиппа. Флора понимает, что дейстовать нужно без промедления, поэтому она вместе с Флорой и Погодушкой отправляется в обитель злой ведьмы. Там на забытой горе они узнают коварный план Малефисент, она освободит Филиппа, но через сто лет, когда он уже будет дряхлым стариком. Феи помогают принцу сбежать из замка злой колдуньи, а Погодушка превращает ворона в камень. Малефисент немедленно узнает об этом, она использует всю свою магическую силу, чтобы остановить Филиппа. Превратившись в огромного дракона она пытается убить его, но благодаря силе своей любви Филипп побеждает ее и снимает проклятье с Авроры.

    *** ***

    Спящая красавица версии: Диснея, Братьев Гримм и Шарля Перро. Отличия и сходство.

    Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,
    Красавец и богач к тому ж,
    Вполне возможно и понятно.
    Но сотню долгих лет, в постели лежа, ждать
    Для дам настолько неприятно,
    Что ни одна не сможет спать.
    Пожалуй, выведем второе поученье:
    Нередко звенья уз, что вяжет Гименей,
    Пока разрознены, и слаще, и нежней,
    Так обождать — удача, не мученье.
    Но нежный пол с таким огнем
    Твердит свой символ веры брачной,
    Что сеять ад сомнений в нем
    У нас не хватит злости мрачной.

    Стихотворение Шарля Перро к сказке «Спящая красавица».

    Спящая красавица Диснея резко отличается от «Дикой Розы», другой версии сказки Братьев Гримм . В следующих абзацах я намереваюсь проанализировать существующие различия и причины их существования. Для того, чтобы найти источник различий между двумя этими версиями следует обратить внимание на продолжительность истории. Сказка Братьев Гримм едва-едва умещается на трех страницах, а версия Диснея длится практически восемьдесят минут.

    В версии Братьев Гримм тринадцатая фея не была приглашена на торжество, потому что у короля и королевы было только 12 столовых приборов. Злая фея непременно явится на праздник, чтобы отомстить за невысланное ей приглашение. Она подарить свой подарок принцессе: в день, когда ей исполнится пятнадцать лет, она уколет палец о прялку веретена и умрет. На этом ее роль в повествовании заканчивается.

    В сказке Диснея положения вещей существенным образом отличается от версии Братьев Гримм. Всего в королевстве живут четыре феи: три добрые и одна злая. Последняя из них больше похоже на ведьму, чем на фею. Малефисент облачена в темную одежду и появляется в облаке зеленого дыма. В версии Диснея ее король и королева не пригласили не из-за отсутствия столового прибора — она является воплощением зла. Сказка братьев Гримм дает принципиально иную трактовку этого события фея наложила проклятье только из-за того, что ее не пригласили на праздник, что и делает ее злой. Прялку принцесса находит по случайности из-за любопытства, которое и ввергло ее сон Делая Малефисент злой, Дисней тем самым добился внутреннего конфликта в фильме. Сделано это было, прежде всего, для детей, которым легче понять смысл сказки.

    В сказке, принцесса уколола палец о веретено и проспала ровно сто лет. Именно во время странствий один из принцев прорубает колючки, окружавшие замок и идет к своей любимой, как будто так было предначертано судьбою. Все, что необходимо ему для исполнения своего предназначения заключается в том, чтобы поцеловать принцессу.

    В версии Диснея все существенно отличается. Прежде всего принц уже влюблен в Розу и имеет более сильную мотивацию, чтобы спасти ее. Прорубаясь через заросли колючек, он вынужден сразится со злой феей, чтобы доказать свою любовь к Авроре. Однако, в версии Братьев Гримм Роза некогда не встречала принца до момента своего пробуждения . Дисней вводит две встречи во сне и в лесу, что показывает нам истинную любовь Розы и Филиппа. Поэтому и проспала Аврора всего лишь один день, а не сто лет.

    Существует и третий вариант истории о спящей красавице- это версия французского сказочника Шарля Перо. В ней уделяется очень большое вниманиюе описанию деталей, и она более продолжительна нежели чем сказки Диснея и Братьев Гримм. Пробуждение спящей красавица-это не финал истории о принцессе. После свадьбы принц привозит свою возлюбленную в замок, где живет его мать — самая настоящая людоедка, которая после отъезда своего сына решает съесть королеву и ее детей, но королевский повар спасает их. Спустя некоторое время старая карга узнает, что ее обманули и приказывает найти самую глубокую бочку в королевстве и наполнить ее змеями и всякими тварями.

    На следующий день людоедские слуги приготовились бросить королеву с детьми и поваром в кишащую извивающимися змеями и отвратительными жабами бочку. Но вдруг ворота замка распахнулись и в них въехал молодой король, вернувшийся с войны. Старая людоедка поняла, что сейчас все ее фокусы станут известны, и со злости, что она не добилась своего, прыгнула в бочку, где ее тут же разорвали на части отвратительные ползучие твари. Король поначалу опечалился, но потом, узнав все, утешился и стал жить счастливо со своей прекрасной женой и двумя очаровательными детьми.

    Существенные различия связаны с тем, что принцесса проснулась, не после поцелуя принца, а он просто встал на колени перед ней, и злое заклятье разрушилось. По сути, главный герой ничего не делает, чтобы доказать верность своей суженной, он просто обнаруживает старый замок. Версия Братьев Гримм вводит испытания для главного героя: он оказался достоянным из множества принца, в отличие от версии Перро, где он не слова не упоминает об этом. Пробуждается спящая красавица в немецком варианте сказке от поцелуя принца.

    Поэтому сюжет мультипликационного фильма Диснея берет первооснову больше от сказки Братьев Гримм нежели, чем от версии Шарля Перро, несмотря на то, что в титрах указывается последний. Основные различия между литературными источниками и фильмом заключаются в следующем: усиление конфликта между добром и злом, отношения принца и принцессы уже сложились на момент исполнения проклятья и борьба суженного Розы с драконом. Изменения в сюжете были сделаны для того, чтобы сделать сказку более привлекательной и доступной для аудитории.

    *** ***

    Персонажи:

  • Аврора/ Дикая Роза -единственная дочь короля Стефена.

    Аврора при рождении была награждена двумя волшебными дарами: голоса и красоты. Однако в день своего шестнадцатилетия она уколет палец о веретено прялки и заснет на 100 лет, и проснется только от поцелуя истинной любви. Для того, чтобы уберечь девочку от проклятия Малефисент, три добрые феи прячут ее в лесной чаще. Аврора вырастает очень красивой застенчивой девушкой с добрым и открытым сердцем, которое помогло ей завоевать дружбу лесных зверьков. Она очень сдержанна, узнав о том, что ей не суждено увидеть своего возлюбленного, она проявляет стойкость, несмотря на то, что жизнь потеряла для нее смысл. Ей не нужны королевские почести, для нее важно обычное человеческое счастье. Дизайн Авроры был выполнен Томасом Орбом и Марком Девисом, ее прообразом послужили актрисы:Одри Хепбун и Мари Коста, а также Хелен Стэнли, послужившая моделью для аниматоров.

  • Филипп — единственный сын короля Хьюберта. Он помолвлен на принцессе Авроре и впервые встречает ее на крестинах(в это время ему было лет пят), позже он встретит ее на опушке леса и примет за обычную крестьянку. Имеет твердую волю и храброе сердце, даже Малефисент в обличье дракона не смогла остановить его, благодаря силе своей любви он снимает проклятье с Розы.

  • Флора — самая главная из трех добрых фей в этой сказке. Любимые цвета: красный, розовый, оранжевый. Флора постоянно настаивала, что розовый — это цвет Авроры, из-за этого у нее произошло пару комичных перепалок с Погодушкой. Ее дар Авроре- это редкая красота.

  • Фауна очень сильно напоминает старую, доброжелательную бабушку, от которой вы некогда не услышите ни одного плохого слова. Даже проклятье Малефисент не может вызвать у Фауны злобу, она замечает: «А может быть Малефисент и не такая плохая?»Вечный оптимист, она даже предлагает возможность диалога со злой колдуньей. Погодушка быстро напоминает ей, что это не выход из ситуации. Фауна награждает принцессу даром песни и сравнивает голос Авроры с песней соловья.

  • Погодушка. Барбара Лауди, которая подарила голос Погодушке, рисует ее перед нами, как очень жизнерадостного и доброго персонажа, готового под час вступить в волшебную дуэль не только с Флорой, но и Малефисент. С темными волосами и яркими синими глазами, она изображается в более юном свете, чем ее пожилые «сестры». Подарком Погодушки для Авроры должно было стать счастье, но из-за проклятье Малефисент, ей приходится изменить свой дар. Принцесса, уколов палец о веретено прялки не умрет, а будет спать, до тех пор, пока поцелуй истинной любви не разрушит заклятье.

  • Малефисент — злая колдунья, которая прокляла Аврору.

    Малефисент часто называют одной из самых величайших злодеек Диснея и небезосновательно. Она облачена в темно-фиолетовую робу, похожую на языки пламени, обладает колоссальной колдовской силой. Неудивительно, что король Стефан не пригласил ее на крестины Авроры. Однако, его решение ввергло королевство в печаль на целых 16 лет. В конце фильма Малефисент превращается в огромного дракона. Анимирована Марком Дэвисом, прообразом для героини послужила чехословацкая женщина, изображенная на одной из древнейших картин.

  • Королева часто упоминается как Королева Беатрисс во французском варианте сказки. Высокая, изящная, светловолосая, она очень похожа на Аврору по внешности. Несмотря на то, что в фильме она практически не разговаривает, а ее роль в развитии сюжета минимальна, но она предстает, перед нами, как человек с добрым сердцем и открытой душей. Королева, кажется, очень предана своему мужу, это видно по ее обращению к нему, после того, как их дочь была проклята Малефисент. Думается, что она была бы любящей матерью для своей дочери, только, если бы судьба предоставила ей шанс побыть ей.

  • Самсон — благородный, белый конь принца Филиппа. На первый взгляд можно подумать, что он второстепенный персонаж, но его роль в фильме важна. Он несет принца Филиппа в лес, где он встретил Аврору, показывает доблесть при бое с драконом. Один из лучших нарисованных коней студии Диснея.

  • Армия прислужников Малефисент олицетворяет средневековые гротески, часто использующиеся в готической архитектуре и средневековом искусстве. Эти монстры являются злыми, но настолько тупыми, что Малефисент в конечном счете вынуждена отослать ворона на поиски Авроры.

  • Ворон — прислужник Малефисент (иногда называемый Diablo, хотя это название никогда не используется в фильме).Ворон помог Малефисент осуществить ее проклятие, именно он нашел коттедж, где скрывалась Аврора, посредством волшебства, озарявщего лес. К концу фильма, становится чрезмерно фанатичным в служении своей госпоже, в частности, пытаясь рассказать ей о побеге Филиппа, превращается в камень благодаря волшебству Погодушки.

  • Менестрель не играет никакой роли в сюжете, он просто подает вино двум королям, а позже показывает план замка. Его лютня, на которой он играет, позволяет ему подносить королевское вино и воровать его. От неминуемого наказания его спасает приезд принца Филиппа.

  • Король Стефан — отец Авроры, высокий, худой c темными волосами и изысканным одеянием.

    Несомненно, Стефан — превосходный монарх, и его королевство, кажется, процветает. Но, когда, крещение Авроры обращается в проклятье для нее, он впадает в уныние и приказывает сжечь все прялки. Его приказ выполнен, но только эти три феи знают, что это не остановит Малефисент. Поэтому ему приходится отдать свою дочь на воспитание трем добрым феям, соглашаясь на жизнь Авроры в лесу, Стефан проявляет себе не только как, хороший отец, но и как великолепный монарх, ибо люди королевства не должны жить без будущей королевы.

  • Король Хьюберт является отцом Принца Филиппа и лучшим другом Короля Стефана.

    Два короля давно мечтали о воссоединение королевств, рождение Авроры послужило поводом к помолвке ее с принцем Филиппом. Хьюберт мал ростом, но очень веселый и часто попадает в комичные ситуации и недоразумения.

    *** ***

    Что сказали критики?

  • Джон Лассетер, Андреаса Деха и Леонардо Малтин считают, что «Спящая красавица» являет собой прекрасный пример, как нужно рассказывать знаменитую сказку. В ней идеально все: сюжет, постановка, режиссура. Также спящая красавица стала своего рода революцией в технике анимации, но, к сожалению, была забыта, да, безусловно, есть замечательные фильмы «Цыпленок Цыпа» и «Похождения императора» выполненные в той же стилистике, но это уже не то, да и тем более никогда еще не одному диснеевскому фильму годов так 80-90 не удалось добиться такой тщательной проработки деталей особенно на задних фонах. «Спящая красавица» есть высокое искусство анимации, и будем надеется, что наработки в техники проработки фонов, использованные в ней, найдут свое применение в последующих фильмах Диснея.

  • Однако, сам Дисней признает, что «Спящая красавица» не поразила воображение широкой аудитории, так как это сделали потом далматинцы. «В далматинцах было много забавных щенков, и они сразу же обращали на себя внимание. Спящая красавица же являлась собой „театральную фантазию“, которая была не понятна для рядового зрителя».

  • Немного иначе трактует эту анимационную ленту один из критиков dvdbear, он считает, что этот фильм создает так называемый убыстряющийся ритм развития действия, включающий в себя проблемы ценностной ориентации столь важные для маленьких детей:добро и зло, храбрость и трусость и т. д. Именно стилизованный взгляд на классическую сказку и делает эту ленту одной из лучших работ Диснея.

  • Мнение Линдсей Майер: «Пусть у „Спящей красавицы“ простой сюжет, но уровень постановки и продуманности каждой сцены поражает воображение . Встречи Филиппа и Авроры, битва с драконом, где каждый элемент вышлифован заслуживает самых высоких похвал. Важно, как рассказать сказку, а „Спящая красавица“ поставлена блестяще».

  • Питер М.Брайк полагает, что история любви принца Филиппа и Авроры затеняется второстепенными сюжетными линиями злой колдуньи Малефисент и тремя добрыми феями. Однако это не делает сказку такой уж плохой, но сюжет существенно уступает визуальному оформлению мультфильма. При бюджете 6 миллионов долларов, фильм принес и не так много денег, но не стоит забывать, что вышел он в эпоху развития телевидения и для многих место перед телевизором было намного удобнее, чем обширный зал кинотеатра. «Спящая красавица», возможно, не один из абсолютных лучших полнометражных мультфильмов Диснея, таких как «Белоснежка и семь гномов» или «Красавица и чудовище, но она по праву входит в золотой фонд анимации.

  • Однако в плане анимации персонажей „Спящая красавица“, по мнению Френка Пелкофера, оказала влияние на следуюшие анимационные ленты: Русалочка, Красавица и Чудовище и Принцесса лебедь.

  • Босли Кровер, критик газеты „New York Times“, назвал схватку между принцем Филиппом и Малефисент самый шумной и леденящей кровь за всю историю существования мышиной империи.

  • Мнение Лизы Биргер:"Исторически несправедливость бывает разной. Вот к Уолту Диснею, например, само это слово никак не должно относиться. Его мультфильмы и так определяют XX век, Микки-Маус символизирует Америку, Диснейленд — всю индустрию детских развлечений. Но его лучший мультфильм-сказка был несправедливо задавлен атакой клонов — принцессой Ариэль из «Русалочки», Жасмин из «Аладдина», Белль из «Красавицы и чудовища». «Спящая красавица» получила судьбу, которую совсем не заслуживала. Впрочем, с годами она становится только лучше, и, может, когда-нибудь у нее все-таки начнется своя история."

  • Мнение --Refardo 14:18, 30 января 2009 (UTC): "Спящая красавица — это пример неодназначной экранизации произведения. С одной стороны, характер главной героини статичен, практически весь фильм Аврора проспала. C другой же стороны, важным для развитие сюжета является не история любви принца и принцессы, а другая философская проблема- взаимоотношения добра и зла. Конфликт Малефисент и трех добрых фей подсказывает маленькому зрителю, что такое хорошо, а что плохо. Поэтому я полагаю, что фильм скорее всего направелен больше на формирование системы ценностей у детей, и поэтому экранизация знаменитой сказки Шарля Перро несет больше воспитывающий характер, нежели, чем развлекательный. «Ребенок мыслит в возрасте от 5 до 7 лет потоками стихийной неорганизованной фантазии»,- так говорил В. А. Сухомлинский. Именно богатая проработка задних фонов, и помогает маленькому человечку глубже понять смысл борьбы трех фей и Малефисент, по сути, Флора, Фауна и Погодушка отстаивают следующие идеи: победа добра над злом, справедливость, честность, -именно их борьба злой колдуньей, и позволяет ребенку открыть в своей душе что-то новое. Таким образом, Спящая красавица являет собой принципиально иную сказку студии Дисней, поднимающую качественно иные духовно-нравственные проблемы нежели, чем Золушка и Белоснежка.

  • Арнольди Э: "Самым значительным рисованным фильмом Диснея впослевоенные годы была «Спящая красавица» (1959), грандиозная постановка в жанре оперно-балетной сказки, с частичным использованием и модернизацией музыки П. И. Чайковского. Рецензенты с восторгом отмечали, что это снова «настоящий Дисней» и что только ему под силу создание подобного произведения. Этапная веха в истории кино! — возглашала пресса. В основу фильма легло исполнительское мастерство прославленных певцов и танцоров, а графическая манера основана на стиле средневековых книжных заставок иминиатюр. Постановка длилась шесть лет. Можно поверить, что «Спящая красавица» превзошла в своем роде все на свете, но приходится усомниться, что она явилась вехой в истории рисованного фильма. Историческая веха обозначает завершение пройденного и открытие нового этапа. «Спящая красавица» не открыла новых путей даже самому Диснею, не говоря уж о других. Речь может идти о еще большем совершенстве того, что было давно достигнуто. Правда, Дисней говорил, что от «Белоснежки» до «Спящей красавицы» он со своими художниками прошел длительный путь развития мастерства. «Теперь мы в силах по-настоящему выразить индивидуальность и характер персонажа. Во времена „Белоснежки“ мы еще не были к этому подготовлены». И все же вехой осталась «Белоснежка», а не «Спящая красавица»! Достигать было нечего, и поневоле приходилось повторять давно достигнутое…"

  • Отец Кристофер Джемисон, настоятель католического аббатства Уорт в графстве Суссекс (Великобритания):"Спящая красавица поднимает много духовно-нравственных проблем, но из-за того, что Дисней тиражирует этот мультфильм миллионами, получается, что дети начинают скупать связанные с ним товары. В конечном итоге, личность ребенка деградирует и приобретает больше материалистический характер".

    Cadeau de Dieu, сadeau du diable... ©
  •  
    all-for-youДата: Пятница, 02.04.2010, 13:33 | Сообщение # 16
    Admin
    Сообщений: 446
    Статус: Offline
    "Who Framed Roger Rabbit" / "Кто подставил кролика Роджера"

    Год: 1988
    Страна: США
    Жанр: Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм
    Режиссёр: Роберт Земекис/Ричард Уильямс
    Продюсер: Роберт Уэттс и Франк Маршалл
    Автор сценария: Джеффри Прайс, Питер С. Симан
    В главных ролях: Кристофер Ллойд, Боб Хоскинс, Джоанна Кэссиди
    Оператор: Дин Канди
    Композитор: Джо Маккой, Алан Сильвестри
    Кинокомпания: Touchstone Pictures & Amblin Entertainment
    Длительность: 104 мин.
    Бюджет: 70 млн $

    «Кто подста́вил кро́лика Ро́джера», выпущенный в 1988 году компаниями «Touchstone Pictures» и «Amblin Entertainment» комедийный художественный фильм, обладатель 3-х премий «Оскар».
    Картина примечательна тем, что в ней впервые в объёме всего фильма скомбинирована рисованная анимация и игра живых актёров. Действие фильма происходит в 1947 году в вымышленном Лос-Анджелесе, где анимационные персонажи (именуемые «мультяшками», англ. toons) представлены как реальные существа, которые живут в настоящем мире рядом с людьми. В основном мультяшки проживают в районе Лос-Анджелеса, называемом Мультауном (англ. Toontown) и представляющем собой подобие этнического поселения одной национальной группы (по аналогии с Чайна-тауном, населённом эмигрантами из Китая). Большинство мультяшек работают актёрами мультфильмов, другие зарабатывают обычными для людей способами (в том числе и незаконными).
    Бюджет фильма составил 70 млн. долларов. «Кто подставил кролика Роджера» был одним из самых дорогих фильмов, выпущенных в то время, но затраты в конечном счёте покрылись кассовыми сборами более чем в 150 млн. долларов в кинотеатрах США[2]. Лента предоставляет уникальную возможность увидеть мультипликационных персонажей от различных студий, задействованных вместе в одном фильме.
    Сцены, сыгранные живыми актёрами, режиссировал Роберт Земекис, они снимались в основном на киностудии «Borehamwood» в Хартфордшире, Англия. Мультипликационный материал был режиссирован Ричардом Уильямсом и снят на его лондонской анимационной студии.
    В основу сюжета лёг роман 1981 года «Who Censored Roger Rabbit?» Гэри К. Вулфа, адаптированный сценаристами Джеффри Прайсом и Питером С. Симаном.
    Музыку, которую исполнил Лондонский симфонический оркестр, написал постоянный композитор фильмов Земекиса Алан Сильвестри, а песню «Why Don’t You Do Right?» — Джо МакКой.
    Фильм был выпущен в прокат «Буэна-Виста дистрибьюшн» при поддержке филиала «Тачстоун пикчерз». В США он получил рейтинг G от MPAA (для любой зрительской аудитории). В России фильм впервые показан на телеканале РТР дублированным на русский язык в 1995 году.

    Сюжет:

    Картина начинается с заглавных титров короткометражного мультипликационного фильма «Somethin's Cookin», в котором принимают участие главный герой фильма антропоморфный кролик Роджер и малыш Герман (в действительности не младенец, а карлик). Роджер, согласно сюжету, оставлен присматривать за Германом, пока его мать ходит в парикмахерскую. Малыш выбирается из манежа и отправляется на кухню, где пытается с риском для жизни добраться до банки с печеньем, стоящей на холодильнике. Роджер, отвлёкшийся на некоторое время, обнаруживает пропажу Германа и пытается вернуть его в манеж, сам при этом попадая в те же неприятности, от которых пытается уберечь малыша. Когда на него падает холодильник, вокруг головы Роджера начинают кружить птички, раздаётся команда режиссёра «Стоп!» и оказывается, что вся сцена имела место на съёмочной площадке, а вместо птичек Роджер должен был по сценарию пустить звёздочки.
    Недовольный рассеянностью Роджера владелец студии «Maroon Cartoons» Р.К. Марун нанимает частного детектива Эдди Валианта (Боб Хоскинс) для следующего дела: ходят слухи, будто бы жена кролика, Джессика Рэббит (мультяшная роковая женщина) имеет связь на стороне. Марун хочет предоставить Роджеру доказательства измены, рассчитывая (как ни странно) что это поможет кролику сконцентрироваться на работе. Далее по ходу развития сюжета происходит убийство магната Марвина Акме, владельца компании «ACME» и Мультауна. Именно с ним встречалась Джессика Рэббит (проводя время за безобидной, на человеческий взгляд, игрой в «ладушки»), и первым под подозрение попадает кролик Роджер. У него есть мотив и нет алиби, а улики, найденные на месте преступления, указывают на то что убийца — мультяшка.
    На след Роджера выходит судья Рок (Кристофер Ллойд) из Окружного верховного суда Мультауна и его подручные, банда хорьков из «мультяшного патруля» (англ. toon patrol). Вопреки распространённому мнению о том, что мультяшку невозможно убить, Рок нашёл действенное средство: смесь ацетона, бензола и скипидара. «Сироп», как его называют в фильме, способен растворить любого мультяшку, и поэтому Роджеру, несмотря на его мультипликационную природу, грозит вполне реальная смерть.

    Единственный человек, способный помочь Роджеру доказать свою невиновность — Эдди Валиант, частный детектив, испытывающий определённые трудности с алкогольной зависимостью. В то же время основная сложность в том, что Валиант с некоторых пор ненавидит «мультях». Когда-то давно они с братом Тэдди Валиантом держали детективное агентство, и каждый обитатель Мультауна знал: если попал в беду, есть лишь одно место, где тебе помогут — «Валиант и Валиант». Но несколько лет назад во время расследования ограбления неизвестный мультяшка сбросил на них с Тэдди с 15-го этажа рояль, Эдди сломал руку, а его брат погиб. Тем не менее, Валиант берётся помочь Роджеру (вероятно, не столько из добрых побуждений, сколько чтобы насолить судье Року, но что ещё вероятнее, испытывая вину перед Роджером за сделанные фотоснимки, послужившие основанием для обвинения кролика в убийстве).
    По ходу расследования Валиант приходит к выводу, что Роджер стал пешкой в крупной игре, и основные события касаются завещания убитого Марвина Акме, в котором тот собирался передать Мультаун мультяшкам в пожизненное владение. Некая компания «Cloverleaf Industry», скупающая по всему городу земельные участки, предложила муниципалитету приличную сумму за Мультаун, и Валиант начинает подозревать, что судья Рок нанят этой компанией и лично заинтересован в том, чтобы завещание не было найдено до наступления полуночи.
    Позднее оказывается, что судья Рок является единственным владельцем «Cloverleaf». Он видел проектную документацию, согласно которой муниципалитет собирается проложить недалеко от Мультауна автостраду, и планирует обогатиться, застроив прилегающую к будущей автостраде территорию закусочными быстрого обслуживания, автозаправками и т.д. Если завещание не будет найдено, городские власти продадут Мультаун компании «Cloverleaf», и судья Рок зальёт город со всеми его обитателями «сиропом».
    В кульминационный момент фильма, происходящий на складе «Акме», Рок и его подручные разбрызгивают из гидравлической пушки «сироп», пытаясь убить Роджера и Джессику. Во время заключительного поединка выясняется, что судья Рок — тоже мультяшка, и более того, именно он убил Тэдди Валианта. Пытаясь убить и Эдди, Рок сбивает вентиль с 15-тонной ёмкости с «сиропом», его обдаёт струёй под напором и судья гибнет, тая в луже им же придуманного растворителя.
    Тут же находится завещание Марвина Акме, написанное «исчезающими и снова проявляющимися чернилами» (Роджер использовал завещание как чистый лист, чтобы написать на нём любовную записку Джессике), Мультаун переходит в вечное пользование мультяшкам, которые в восторге исполняют песню «Smile, Darn Ya, Smile».



    Интересные факты:

    о фильме.

  • Сюжет фильма основан на так называемом «трамвайном сговоре Дженерал Моторс», в котором «General Motors», «Standard Oil» и «Firestone Tires» образовали National City Lines, которая выкупила и преднамеренно разрушила трамвайную систему «Red Car» в Лос-Анджелесе в 1940—1950-х годах. В фильме реальная компания «NCL» заменена вымышленной корпорацией «Cloverleaf Industry», принадлежащей на эксклюзивных правах судье Року. В фильме показаны легендарные трамваи PCC (эти трамваи, созданные в начале 1930-х годов, и сейчас используются в некоторых городах США и Европы). Трамваи грохочут, сыплют искрами, однако жители города всё равно любят их. Даже местная пивная называется «Terminal station Bar» (Бар «Конечная остановка»).

  • Часть сюжета и несколько сцен перекликаются с фильмом Романа Полански «Китайский квартал». Первоначально на роль Эдди Валианта планировалось пригласить Джека Николсона, сыгравшего главную роль в «Китайском квартале».

  • Несмотря на вопросительну форму, в названии фильма отсутствует знак вопроса. Это объясняется суеверием, что фильмы с вопросительным знаком в названии дают мало кассовых сборов.

  • Финальные титры фильма длятся почти 8 минут. На момент выхода фильма это время было рекордным.

  • Это последняя работа в большом кино звёзд озвучания Золотой эры анимации Мела Бланка (Даффи Дак) и Мэй Куэстел (Бетти Буп).

  • Автостраду, которую планируется построить через Мультаун, называют дорогой «отсюда и до Пасадены». Возможно, подразумевается автострада «Пасадена», берущая начало из центра Лос-Анджелеса (закончена в 1940-м и потеряла своё значение), или калифорнийское шоссе № 134, проходящее недалеко от Бербанка, Калифорния.

  • «Кто подставил кролика Роджера» — первый фильм студии Диснея, который был показан по телеканалу «Cartoon Network», принадлежащему «Time Warner».

  • В 1991 году диснеевское подразделение «Imagineers» начало строительство тематического парка «Диснейленд» в Анахайме, Калифорния, полностью основанном на Мультауне из фильма «Кто подставил кролика Роджера». Мультаун Микки (англ. Mickeys’s Toontown) под восторженные аплодисменты был открыт в 1993 году — так возник сказочный Город Мультяшек Микки в Волшебном Королевстве на озере Буэна Виста (англ. Buena Vista), Флорида и Город Мультяшек (без добавления «Микки») в Диснейленде в Токио, в Японии. Калифорнийский и японский Мультаун предлагают экскурсии, основанные на приключениях кролика Роджера, и аттракцион «Jolly Trolley», и, конечно, «дома» Микки Мауса, Минни Маус и Гуффи, которые также представлены во флоридском Мультауне.

  • Согласно опросу проведенному компанией «Cadbury» в 2009 году среди британцев, Джессика Рэббит была признана самой сексуальной мультипликационной героиней за всю историю мультипликации.

  • Фильм предлагали снимать Терри Гиллиаму, но режиссёр отказался, посчитав картину чересчур сложной технически. Позже Гиллиам горько раскаивался в своём решении.

  • Боб Хоскинс проверил на своих детях — сыне и дочери — эффект его взаимодействия с мультяшными героями. Сын был разгневан, что папа не привел домой ни одну мультяшку. А у самого Хоскинса после съёмок были проблемы с галлюцинациями.

  • В сценах, где Эдди Валиант разъезжает в мультяшном такси, Эдди кое-где был нарисован, а не сыгран Хоскинсом.

  • После «Роджера» у Голливуда были планы снять приквел «Мультяшный взвод». Увы, этот проект остался только на словах.

    об анимации.

    Более сотни отдельных фрагментов фильма были объединены, чтобы совместить элементы живого действия и анимации. Сами анимационные персонажи были прорисованы вручную без компьютерной мультипликации (в отличие от трёх последовавших короткометражных фильмов); аналоговые оптические эффекты использовались для создания теней и освещения мультяшек, чтобы придать им более реалистичный объёмный вид.

    о скрытых кадрах.

  • Аниматоры спрятали несколько неожиданных сюрпризов в своём фильме. На кассете VHS с аналоговым видео их не было заметно, но на изображении с лучшим качеством, которое даёт технология «Laserdisc», был виден, среди прочего, телефонный номер главного администратора Диснея Майкла Эйснера.

  • В сцене, когда Эдди и Джесика вылетают из потерпевшего аварию такси Бенни, есть четыре кадра (по два с интервалом в две секунды), на которых создаётся впечатление что на Джессике нет нижнего белья. Walt Disney Company отозвала laserdisc-версии и выпустила другую партию дисков, утверждая, что это был неправильно окрашенный кадр. Также они заявили, что этот кадр можно было заметить не только на новом диске, но и на VHS-версии, задавая провокационный вопрос: «Если этот кадр присутствует в VHS версии, то почему упоминают только laserdisc-издание, и если новые диски были переизданы с тем же некорректным кадром, почему только к ним предъявляют претензии?» Лучший способ увидеть этот кадр на VHS это использовать видеомагнитофон с 4 или 6 головками, поскольку они делают более чёткий стоп-кадр, чем видеомагнитофоны с 2-мя головками, без помех в виде шумовых полос и потери цветности во время стоп-кадра. В поздних версиях этих кадров, анимация была переделана так что задирающееся платье открывает зрителю краешек белых трусиков (DVD 1999 года), или не позволяет увидеть белья совсем (DVD 2002 года).

  • Короткая сцена, где мультяшка малыш Герман делает сексуальный жест женщине (реальному актёру, а не мульту), присутствующая в изначальном наборе анимации, была вырезана из первого выпуска фильма на DVD, хотя этот спорный момент можно найти на выпусках на VHS, laserdisc и «Vista series» DVD.

  • Гэри Вулф, автор оригинального романа «Who Censored Roger Rabbit?», общается с множеством поклонников фильма посредством обычных писем и сети Интернет, составляя подробный список многих скрытых «сюрпризов» в фильме и в более позднем сериале «Кролик Роджер». Он раздаёт копии этого списка любому, кто попросит. Вулф также предъявил иск компании Диснея в 2001 году за невыплаченное вознаграждение, связанное с фильмом.

    о персонажах.

  • Мультфильмы Р. K. Маруна, в которых снимается кролик Роджер, называются «Малыш Герман и кролик Роджер» (или просто мультфильмы малыша Германа). Хотя Роджер бесспорно является центром внимания каждого из фильмов, его не считают звездой. Во многих анимационных сериях 1930-х и 1940-х годов комические персонажи второго плана (sidekick) подыгрывали симпатичному главному герою, в итоге вторичный персонаж всегда был тенью главного (например, Микки Маус в роли основного персонажа и его пёс Плуто).

  • Между Disney и Warner Bros. был заключён контракт, по условиям которого каждый персонаж, Багс и Микки, получат одинаковое количество экранного времени. Вот почему по сценарию Багс, Микки и Эдди вместе задействованы в сцене падения с небоскрёба, а также в финальной сцене на фабрике Акме; мышонок и кролик, согласно условиям договора, произносят абсолютно одинаковое количество слов в диалогах.

  • Изначально, согласно первому варианту сценария, судья Рок должен быть охотником, который стрелял и убил мать Бэмби. Таким образом в большей степени раскрывается его садистская, жестокая, и чёрствая природа по отношению к своим собратьям-мультяшкам. Однако предполагается, что Walt Disney Company отклонила эту идею, считая, что идея массового убийства более предпочтительна, не желая пугать маленьких зрителей этим персонажем больше, чем это требуется для эмоциональных целей фильма. Эта идея была позже использована в Диснеевском мультфильме «Красавица и чудовище», в котором предположительно Гастон (злодей) был тем, кто убил мать Бэмби. Точных сведений о том, кем же на самом деле был судья Рок, нет, большое число поклонников фильма теряются в догадках.

  • Джессику Рэббит озвучивает Кэтлин Тёрнер (в титрах не указана по её личной просьбе), песню исполняет Эми Ирвинг.

  • Большинство поклонников фильма вешают[источник не указан 80 дней] на Джессику Рэббит ярлык «чудовище Франкенштейна из богинь фильмов»: говорит голосом Лорин Бэколл (см. выше про озвучание Тёрнер), имеет ноги Бетти Грейбл, туловище и ягодицы Мэрилин Монро, грудь Джейн Мэнсфилд, волосы Вероники Лейк, глаза Марлен Дитрих, и певческий голос Джуди Гарланд (см. выше про исполнение Эми Ирвинг).

    о времени.

  • Действие фильма происходит в Голливуде 1947 года. Тем не менее, для многих персонажей, особенно для звёзд «Warner Bros.», использовались более ранние эталонные образы (для Багза Банни использованы два образца, один из которых был изъят из использования на «Warner Bros.» и «Lion Schlesinger Pictures» еще в 1943 году; Бетти Буп представлена в образе, не использовавшемся еще с 1934-го года). Кроме того, есть несколько персонажей, которые появились позже 1947 года, но были включены в фильм по желанию съёмочной группы; например, Road Runner и Wile E. Coyote (любимые анимационные персонажи Роберта Земекиса, созданные Чаком Джонсом в 1948-м году). Появление мультяшек старше 1947 года можно объяснить идеей, что в мире фильма мультяшки — разумные существа, которые существуют независимо от людей, и что некоторые мультяшки уже жили в то время, но ещё не начали сниматься в фильмах.

  • В сцене, где судья Рок приходит в кафе в поисках Роджера, Анджело говорит: «Да, я видел кролика», а затем произносит, как будто обращаясь к невидимому собеседнику: «Поздоровайся с судьёй, Харви». Многие полагают, что это намёк на фильм Джеймса Стюарта «Харви» и воспринимают как ошибку, потому что фильм вышел в 1950 году, а действие фильма происходит в 1947-м. Однако постановка пьесы «Харви» состоялась в 1944 году, и Анджело вполне мог намекать на неё. С другой стороны, Анджело и его приятели (которые поняли и оценили шутку) не похожи на театралов, специально съездивших на Бродвей, чтобы посмотреть представление.

  • Когда Эдди и Роджер прячутся в кинотеатре, там показывают мультфильм «Goofy Gymnastics» с участием Гуфи. Мультфильм был снят в 1949 году.

  • По сюжету в конце фильма поросёнку Порки Пиг впервые приходит на ум его знаменитая фраза «Вот и всё, ребята!» (англ. «That’s all folks!»); однако практически все мультфильмы серии Looney Tunes, оканчивающиеся этой репликой, были созданы до 1945 года.

    Сценарист Питер Симан объяснил подобные ошибки тем, что целью фильма было «развлечение, а не история анимации».



    Отзывы критиков:

    Хотя пробные показы фокус-группам предвещали провал, выход «кролика Роджера» в широкий прокат 21 июня 1988 года был встречен в целом положительно. Влиятельные американские критики Джин Сискэль и Роджер Эберт включили фильм в свои списки десяти лучших фильмов 1988 года. Эберт охарактеризовал его, как «лёгкий, очаровательный с первого и до последнего кадра игровой фильм, это весёлый, легкомысленный, дурашливый праздник, который только можно устроить с помощью кинокамеры». Кинокритики с сайта Rotten Tomatoes поставили фильм «Кто подставил кролика Роджера» на 29-е место в рейтинге «Best of Rotten Tomatoes», в который заносятся фильмы со стопроцентно положительными отзывами.
    Несмотря на то, что «Кто подставил кролика Роджера» считают классикой современного кино, фильм также имеет и негативные отзывы в свой адрес. Основная доля критики основана на противоречивом тоне фильма, в котором комичные мультипликационные персонажи наложены на мрачный сюжет фильма-нуар. Хотя сочетание этих двух составляющих было изначально задумано создателями фильма, некоторые чувствовали, что тон фильма слишком противоречив, из-за чего невозможно однозначно сказать, детский ли это фильм, или же фильм для взрослых. Явное и навязчивое использование темы секса (Джессика Рэббит) и бессмысленной жестокости (судья Рок), по мнению многих американских родителей и зрителей, в анимации представлялось неуместным.
    Анимацию фильма также критикуют за использование слишком большого числа лишних движений. Неподвижные элементы очень редко используются в «Кролике Роджере», и анимация, в основном, создана путём прорисовки «одиночного» кадра (анимировали каждый кадр, в отличие от более дешёвого, традиционного для телевидения метода анимации, где прорисовывают каждый второй кадр, то есть «парами»). Даже когда персонажи неподвижны, они всё равно продолжают двигаться (особенно Роджер, движения ушей которого были основаны на балетных па), и некоторые мультипликаторы отмечали излишек движений как ненужный и неуместный.
    Фильм удостоен четырёх премий «Оскар» Киноакадемии: «Лучшие звуковые эффекты», «Лучшие визуальные эффекты», «Лучший монтаж фильма» и поощрительная премия Ричарду Вильямсу как «режиссёру анимации и создателю анимационных персонажей». Фильм выдвигался ещё на следующие номинации: «Лучшее художественное оформление», «Лучшая операторская работа» и «Лучшее звуковое оформление».

    Вклад фильма в кинематограф:

    Фильм «Кто подставил кролика Роджера» открыл новую эру в американской анимации. С широким распространением мультипликации на телевидении начиная с 60-х годов эта область медленно деградировала до уровня т.н. «утренних субботних шоу» (низкобюджетных телевизионных мультсериалов). Даже такие гиганты мультипликации как Walt Disney Company не видели перспектив анимационного производства как главного направления деятельности. Этот дорогой фильм (стоимость производства 70 миллионов долларов — даже по нынешним меркам приличная сумма) был очень рискованным шагом для компании, и риск был оправдан позже превосходной окупаемостью. Это заставило[источник не указан 80 дней]другие студии вернуться в область анимации: публика снова стала воспринимать мультфильмы как вид искусства, не обязательно ориентированного на малую зрительскую аудиторию. После кролика Роджера возобновился интерес к истории анимации и людям-легендам в этой области, таким как Тэкс Эвери, Чак Джонс, Ральф Бакши — они все уже воспринимались по-новому и получили благодарности и принятие от зрителей во всем мире.
    Фильм интересен ещё тем, что, хотя он и снят на студии «Touchstone Pictures» (в сотрудничестве с «Amblin Entertainment» Стивена Спилберга), в кролике Роджере впервые (и по настоящий момент) персонажи от нескольких анимационных студий (таких, как «Universal Pictures», «MGM», «Republic Pictures», «Turner Entertainment», и «Warner Bros.») появились одновременно. Благодаря этому впервые встретились в кадре Багз Банни и Микки Маус, Даффи Дак и Дональд Дак.
    Кроме того, было выпущено три дополнительных короткометражных фильма, в которых фигурировали кролик Роджер, Джессика Рэббит и малыш Герман. Эти серии показывались в кинотеатрах перед различными фильмами студий «Touchstone» и «Disney» в попытках восстановить практику кинопроизводства короткометражной мультипликации. «Tummy Trouble» перед фильмом «Дорогая, я уменьшил детей» (эти серии входили в оригинальный выпуск фильма на видео); «Roller Coaster Rabbit» перед «Диком Трэйси» и «Trail Mix-Up» перед «A Far Off Place». Все эти фильмы были выпущены в 1996 году на кассете под названием «The Best of Roger Rabbit», а в 2003 году на специальном выпуске DVD «Кто подставил кролика Роджера». «Tummy Trouble» был снят на главной студии «Walt Disney Feature Animation» в Бербанке, Калифорния; другие две серии были сняты на вспомогательной студии, расположенной на «Disney-MGM Studio» в Орландо.


    Cadeau de Dieu, сadeau du diable... ©
  •  
    Форум "Звездный свет" » С мира по нитке » Синематограф » "Walt Disney Company" & Co.
    • Страница 2 из 2
    • «
    • 1
    • 2
    Поиск: